Оглавление:
Самый надежный способ перестать бояться этого разнообразия - начать говорить. Запишитесь на бесплатный пробный урок в онлайн-школе «Белый Кролик», наш преподаватель поможет вам сделать первые шаги не только к стандартному немецкому, но и к пониманию того, как на самом деле звучит Германия.
Что такое диалекты немецкого языка и почему они так важны?
Диалекты немецкого языка - это вовсе не «испорченный» немецкий. Это самостоятельные, исторически сложившиеся варианты, у которых есть свои правила, свое звучание, свои слова.
Представьте, что литературный русский язык - это Москва, а диалекты - это яркий говор волжских деревень, оканье севера или особые слова Сибири. Только в Германии эти различия куда заметнее.
Диалект vs. Разговорный язык vs. Hochdeutsch
Немецкий язык - это не монолит, а скорее три разных звучания, которые живут бок о бок. Вы сами можете в этом убедиться. Чтобы не запутаться, давайте сразу расставим все по полкам:
-
Hochdeutsch (хохдойч): «книжный», стандартный немецкий. На нем ведутся все новости, пишутся законы, учебники, официальные письма. Именно его учат иностранцы.
-
Разговорный язык (Umgangssprache): это расслабленный хохдойч. Тут могут проглатываться окончания, использоваться популярные словечки, сленг. Это то, как говорят друзья в неформальной обстановке, но все еще на понятном всем варианте.
-
Диалект (Dialekt): совсем другая история. Это местный язык, на котором говорят только в определенной местности. Порой отличия настолько сильны, что житель Гамбурга с трудом поймет жителя глубокой Баварии. И это нормально.
Немцы - прирожденные переключатели. Дома, в магазине или в пивной они легко говорят на своем говоре. А на работе, в университете или при общении с иностранцем так же легко перейдут на хохдойч.

Социолингвистический статус: от «деревенского» к «культурному достоянию»
Раньше диалект могли считать чем-то «простонародным». Но сегодня все иначе. Сейчас свой местный язык служит предметом гордости, частью культурного кода, идентичности.
Его используют в рекламе, о нем снимают передачи, на диалекте поют популярные группы. Владеть им теперь не стыдно, а круто. Это как надеть традиционный Tracht, но только для вашей речи.
Карта немецких диалектов: сколько их и как они группируются
Так сколько диалектов в немецком языке? Сколько языков в Германии можно услышать? Однозначного ответа нет.
Если считать каждую местную особенность, можно насчитать несколько сотен. Но традиционно их делят на три большие семьи, разделенные невидимыми линиями на карте: линией Бенрата и линией Шпайера.
Диалекты немецкого языка в Германии размножились из-за древнего фонетического процесса, называемого «вторым передвижением согласных». Проще говоря, на юге Германии звуки в словах начали меняться, а на севере - остались как были. Отсюда главные различия.
Чтобы увидеть разницу между этими тремя семьями, взгляните на таблицу ниже.
|
Группа диалектов |
Где говорят |
Самая яркая черта |
Простой пример (яблоко / делать) |
|
Нижненемецкие (Niederdeutsch) |
Север: Гамбург, Бремен, побережье. |
Звучит тверже, близко к английскому и голландскому. Звуки не поменялись. |
Appel / maken |
|
Средненемецкие (Mitteldeutsch) |
Центр: Берлин, Кёльн, Франкфурт, Лейпциг. |
Золотая середина. Отсюда и вырос современный хохдойч. |
Apfel / machen (но в Гессене скажут «Äppel») |
|
Верхненемецкие (Oberdeutsch) |
Юг: Бавария, Баден-Вюртемберг, Австрия, Швейцария. |
Самые сильные изменения, самое «непонятное» и мелодичное звучание. |
Apfel (в Баварии - «Epfe») / machn |
Эти немецкие диалекты в Германии как разные характеры одной страны. Чтобы в них ориентироваться, не обязательно учить все. Достаточно знать основные черты самых популярных.
Хотите не просто прочитать об этом, а услышать и начать различать? Это то, чем мы занимаемся на курсах немецкого языка в «Белом Кролике» - учим слышать живую речь во всем ее многообразии.
Особенности основных диалектов: фонетика, лексика, грамматика (с примерами)
Чтобы понять все это разнообразие, достаточно обратить внимание на конкретные диалекты немецкого языка: примеры помогут услышать их уникальный характер.
Давайте «прогуляемся» по стране, послушаем голоса самых ярких регионов: мягкого баварского, шипящего швабского, прямолинейного берлинского, мелодичного саксонского и певучего кельнского.
-
Баварский диалект немецкого языка (Bairisch). Мягкий, певучий, с картавым «r». Здесь любят уменьшительно-ласкательные суффиксы (-l, -erl). Классическое «Ich» превращается в «I», а «Hallo» заменяется на уютное «Servus!» или благочестивое «Grüß Gott!». Пример: «Ich habe das nicht gewusst» → «I hob des ned gwusst».
-
Швабский диалект немецкого языка (Schwäbisch). Узнается по шипящему «sch» вместо «s». «Ist» становится «isch», «fest» - «fesch». А еще швабы обожают суффикс «-le»: из «Haus» (дом) получается милейшее «Häusle». Их любимая шутка о себе: «Mir könnet alles, außer Hochdeutsch» («Мы можем все, кроме хохдойча»).
-
Берлинский диалект немецкого языка (Berlinerisch). Прямой, иногда грубоватый, без церемоний. «Ich» - это «icke», «das» - «det» или «dit». Звук «g» часто становится «j»: «gut» → «jut». Чувствуется дух рабочего класса, скорость большого города. «Das geht mir auf den Geist» → «Dit jeht mir uff’n Keks» (букв. «Это лезет мне на печеньку»).
-
Саксонский диалект немецкого языка (Sächsisch). Часто характеризуется как один из самых мелодичных и «мягких» в Германии. Звук «-g» в конце слова часто превращается в «-ch»: «König» (король) звучит как «Könich». Классическая фраза «Das ist mir doch egal» (Мне все равно) в саксонском варианте может звучать как «Des is mir doch egal» или еще мягче.
-
Кёльнский диалект (Kölsch). Звучит нежно, почти по-голландски. «Ch» смягчается до «sch»: «ich» → «isch». Это язык самого знаменитого карнавала, здесь даже пиво называется так же - Kölsch. «Kommst du mit?» → «Kommste met?».
Отдельно стоит сказать про австрийский диалект немецкого языка и швейцарский диалект немецкого языка. Это не просто акценты, а серьезные варианты со своими словарями. В Австрии помидор будет «Paradeiser», а не «Tomate», а в Швейцарии вместо «Brötchen» (булочка) скажут «Weggli».
Как изучать немецкие диалекты: практические советы от лингвистов
Выучить все местные наречия в немецком станет задачей титанической и вовсе ненужной. А вот научиться их понимать реально можно, даже очень полезно.
С чего начать?
Чтобы погружение в мир говоров было успешным, придерживайтесь трех практических правил:
-
Крепкий фундамент. Сначала уверенно освойте хохдойч хотя бы на уровне B1. Диалект служит лишь надстройкой. Без базы вы просто утонете.
-
Выберите «свой» местный язык. Планируете поездку в Баварию? Работаете с коллегами из Берлина? Сфокусируйтесь на одном регионе, чтобы глубже понять, как живут немецкие диалекты в Германии именно там.
-
Настройте уши. Слушайте, даже если ничего не понятно. Мозг начнет улавливать мелодику, частые слова.
Эффективные методы погружения
Чтобы изучать диалекты было несложно и интересно, советуем применять простые и действенные способы.
-
Кино и сериалы. Ищите фильмы, действие которых происходит в конкретных землях. Баварские комедии, берлинские детективы - все подойдет.
-
Музыка. От народной (Volksmusik) до современного рэпа. Почти в каждом регионе есть свои звезды, поющие на диалектном языке.
-
Соцсети и YouTube. Подпишитесь на блогеров из нужного города. Короткие, живые видео станут лучшим тренажером.
Подтверждением тому служат исследования в области лингвистики, которые доказывают, что цифровая среда стала мощным катализатором для развития и распространения новых языковых форм, включая региональные особенности речи
-
Не бойтесь спрашивать. Если в разговоре с носителем вы что-то не расслышали, смело переспрашивайте: «Wie bitte? Können Sie das auf Hochdeutsch wiederholen?» («Прошу прощения? Не могли бы вы повторить это на хохдойче?»). Вам пойдут навстречу.

Чего стоит избегать?
Чтобы уберечь вас от распространенных ошибок, предлагаем следовать трем главным правилам, которые сэкономят время и нервы.
-
Не учите диалекты Германии вместо хохдойча. Сначала стандарт, потом региональные «спецэффекты».
-
Не используйте диалектные словечки, не поняв их оттенков. То, что нормально в баварской деревне, может прозвучать странно в деловой переписке.
-
Не паникуйте. Понимать местные говоры сходу не может даже каждый немец. Это навык, который нарабатывается со временем.
Лучший способ пройти этот путь - обратиться к проводнику. Преподаватели на курсах немецкого языка в онлайн-школе «Белый Кролик» знают не только грамматику, но и живую, настоящую речь. Мы поможем вам не просто выучить язык, а почувствовать его.
Готовы услышать настоящую Германию? Запишитесь на бесплатный пробный урок: подберем удобное время, определим, как построить ваши занятия, чтобы вы заговорили уверенно.
Заключение: диалект как ключ к пониманию настоящей Германии
Диалекты немецкого языка - это не препятствие, а волшебная дверь. Дверь в другой мир, где язык перестает быть сухим учебным предметом, становится частью жизни, истории, эмоций людей. Умение уловить баварскую напевность или понять берлинскую прямоту по конкретным примерам диалектов немецкого языка станет вашим билетом из мира туриста в мир человека, который Германию чувствует, понимает.
Начните с уверенного хохдойча. А потом просто расслабьтесь, получайте удовольствие от этого языкового калейдоскопа. В конце концов, именно так и звучит настоящая, живая Германия.
FAQ: Ответы на частые вопросы
-
Q1: Оправда ли, что северяне и южане в Германии не понимают друг друга?в быту, если оба говорят на чистом диалекте, то да, могут возникнуть трудности. Но в жизни почти все немцы владеют хохдойчем, просто переключаются на него в такой ситуации.
-
Q2: какой диалект самый сложный?для иностранцев часто сложнее всего баварский из-за сильного изменения звуков. А швейцарский немецкий иногда ставит в тупик даже немцев из самой Германии.
-
Q3: стоит ли учить диалектные языки специально?если вы не планируете долго жить в конкретном регионе, достаточно научиться его понимать на слух. Активно учиться говорить на нем есть смысл для полного погружения в местную жизнь.
-
Q4: молодежь еще говорит на местных наречиях?еще как. Более того, это снова в моде. Диалект теперь ассоциируется с аутентичностью, его используют в музыке, блогах. Это подтверждается и научными наблюдениями: современные социолингвистические исследования отмечают, что для молодежи диалекты становятся важным инструментом выражения локальной идентичности, особенно в эпоху цифрового общения.
-
Q5: сколько нужно времени, чтобы начать понимать диалектный язык?при регулярном слушании (хотя бы по 30 минут в день) и хорошей базе хохдойча основные слова, мелодия станут узнаваемы уже через пару месяцев.
-
Q6: так все-таки, сколько немецких диалектов существует?сказать точно невозможно, так как это зависит от метода подсчета. Если считать каждую местную разновидность, наберется несколько сотен. Но для понимания картины достаточно ориентироваться на три основные группы: нижненемецкие, средненемецкие и верхненемецкие диалекты, внутри которых есть свои деления.
-
Q7: на каком варианте лучше строить обучение?безусловно, на стандартном Hochdeutsch. Это ваша основа, ключ ко всем дверям. А местные говоры станут увлекательным, веселым дополнением к вашему немецкому. Немецкий - это не один язык, а целая вселенная. Давайте исследовать ее вместе. Ваше первое путешествие начинается с одного клика.


Понравился пост, ставь лайк
Поделитесь своим опытом:
Комментарии проходят модерацию